{"id":812,"date":"2015-03-08T11:11:52","date_gmt":"2015-03-08T10:11:52","guid":{"rendered":"https:\/\/ent2d.ac-bordeaux.fr\/disciplines\/lettres\/?p=812"},"modified":"2016-11-09T12:15:33","modified_gmt":"2016-11-09T11:15:33","slug":"actualites-des-lca","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ent2d.ac-bordeaux.fr\/disciplines\/lettres\/2015\/03\/08\/actualites-des-lca\/","title":{"rendered":"Actualit\u00e9s des LCA"},"content":{"rendered":"<p>| Enseignement des lettres | Langues et Cultures de l&rsquo;Antiquit\u00e9<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">au 08\/03\/2015<\/p>\n<p style=\"text-align: left;margin-left: 40px\">Pourquoi les langues et cultures de l&rsquo;Antiquit\u00e9 ?<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">&#8230; pourrait-on reprendre avec Jacqueline de Romilly. Dans son<br \/>\nouvrage Pourquoi la Gr\u00e8ce ? en effet, elle met en lumi\u00e8re deux<br \/>\naspects indissociables et majeurs de l&rsquo;hell\u00e9nisme : la libert\u00e9 et<br \/>\nl&rsquo;humanisme, valeurs fondamentales qui nous animent encore.<br \/>\nNotre champ d&rsquo;action, la p\u00e9dagogie, nous en vient \u00e9galement :<br \/>\nil s&rsquo;agit de la croyance en la possibilit\u00e9 et l&rsquo;utilit\u00e9 de conduire<br \/>\nl&rsquo;\u00eatre humain vers un meilleur possible, une excellence, disons-le<br \/>\nen grec, l&rsquo;ar\u00e9t\u00ea.<br \/>\nTrois textes c\u00e9l\u00e8bres sont ici propos\u00e9s en ce sens : \u00ab\u00a0l&rsquo;\u00e9cole de la Gr\u00e8ce\u00a0\u00bb, extrait d&rsquo;un discours de P\u00e9ricl\u00e8s rapport\u00e9 par Thucydide dans la guerre du P\u00e9loponn\u00e8se, \u00ab\u00a0une cit\u00e9 libre\u00a0\u00bb, dialogue entre Th\u00e9s\u00e9e l&rsquo;ath\u00e9nien et un th\u00e9bain, extrait des Suppliantes d&rsquo;Euripide, et enfin \u00ab\u00a0La plus grande merveille\u00a0\u00bb, extrait du chant du ch\u0153ur d&rsquo;Antigone de Sophocle.<br \/>\n<a href=\"\/lettres\/uploads\/pages\/156\/file\/L'ecole%20de%20la%20Grece.pdf\" target=\"_blank\">\u00ab\u00a0l&rsquo;\u00e9cole de la Gr\u00e8ce\u00a0\u00bb<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/ent2d.ac-bordeaux.fr\/disciplines\/lettres\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2016\/10\/Cette20ville20est20libre.pdf\" target=\"_blank\">\u00ab\u00a0Une cit\u00e9 libre\u00a0\u00bb<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/ent2d.ac-bordeaux.fr\/disciplines\/lettres\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2016\/10\/La20plus20grande20des20merveilles.pdf\" target=\"_blank\">\u00ab\u00a0La plus grande merveille\u00a0\u00bb<\/a>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">au 01\/02\/2015<\/p>\n<p style=\"text-align: left;margin-left: 80px\">Formation \u00e0 la m\u00e9thode active<br \/>\naudio-orale<br \/>\nen langues anciennes<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">Dans le cadre de la formation \u00e0 la m\u00e9thode active audio-orale en<br \/>\nlangues anciennes, un groupe a travaill\u00e9 pendant un an autour de<br \/>\nGermain Teilletche :\u00a0principes et pr\u00e9sentation de la m\u00e9thode, boite<br \/>\n\u00e0 outils, texte et prolongements,<br \/>\nun livret de vingt-quatre pages est en ligne ! Suivez <a href=\"https:\/\/ent2d.ac-bordeaux.fr\/disciplines\/lettres\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2016\/10\/livretdestagestagiaires-1.pdf\" target=\"_blank\">ce lien<\/a>.<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">au 21\/11\/2014 Langues et cultures de l\u2019Antiquit\u00e9 : Oral<\/p>\n<p style=\"text-align: left;margin-left: 160px\">Baccalaur\u00e9at<\/p>\n<p style=\"text-align: left\"><a href=\"https:\/\/ent2d.ac-bordeaux.fr\/disciplines\/lettres\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2016\/10\/Charte20langues20anciennes202015.pdf\" target=\"_blank\">T\u00e9l\u00e9charger au format <\/a><br \/>\nCette \u00ab charte acad\u00e9mique \u00bb, r\u00e9dig\u00e9e dans le respect des Instructions Officielles (B.O. n\u00b0 21 du 22 mai 2003 et B.O. n\u00b015 du 9 avril 2009), ne saurait remplacer ces textes auxquels il faut constamment se reporter.<\/p>\n<p>1. La liste des textes<\/p>\n<p>&#8211; Elle est construite avec les \u00e9l\u00e8ves, sans surprise de derni\u00e8re heure pour eux.<br \/>\n&#8211; Afin de permettre une interrogation adapt\u00e9e des \u00e9l\u00e8ves, il est souhaitable de pr\u00e9ciser en pr\u00e9ambule pour le jury les conditions d\u2019enseignement de la discipline au long de l\u2019ann\u00e9e : absence de professeur, nombre d&rsquo;heures suivies par l&rsquo;\u00e9l\u00e8ve et la nature du groupe (homog\u00e8ne, plusieurs niveaux)\u2026<br \/>\n&#8211; Un groupement de textes comporte au moins 3 textes, soit au total 50 \u00e0 60 lignes ou vers.<br \/>\nToutefois, ce n&rsquo;est pas le nombre ni la taille des textes qui importe, mais la conformit\u00e9 du travail avec le \u00ab\u00a0programme\u00a0\u00bb.<br \/>\nDans la pr\u00e9sentation des textes, le professeur indique ce qu&rsquo;il a fait: les passages qu&rsquo;il a fait traduire (r\u00e9f\u00e9rences pr\u00e9cises), la ou les traductions utilis\u00e9es, etc.<br \/>\n&#8211; Il faut demander aux \u00e9l\u00e8ves de se munir de deux exemplaires des textes et des traductions utilis\u00e9es (il est rappel\u00e9 que les textes peuvent \u00eatre accompagn\u00e9s d\u2019une traduction, annot\u00e9s et \u00ab \u00e9quip\u00e9s \u00bb par l\u2019\u00e9diteur ou le professeur)<\/p>\n<p>2. L\u2019\u00e9preuve<\/p>\n<p>Le candidat se pr\u00e9sente \u00e0 l\u2019oral avec les supports sur lesquels il a travaill\u00e9 pendant<br \/>\nl\u2019ann\u00e9e. L\u2019examinateur adopte une attitude bienveillante et s\u2019interdit tout commentaire sur la prestation du candidat, sur son professeur, ou sur son \u00e9tablissement.<\/p>\n<p>&#8211; La pr\u00e9paration (30 mn) :<\/p>\n<p>Un dictionnaire est \u00e0 la disposition des candidats ; l\u2019emploi du dictionnaire personnel est autoris\u00e9 apr\u00e8s v\u00e9rification de sa conformit\u00e9 par l\u2019examinateur.<\/p>\n<p>Le passage donn\u00e9 \u00e0 traduire repr\u00e9sente environ 5 lignes ou vers.<\/p>\n<p>En vue de la derni\u00e8re partie de l\u2019\u00e9preuve, on propose deux lignes d\u2019un texte non vu dans l\u2019ann\u00e9e avec sa traduction ; l\u2019examinateur pr\u00e9parera donc un petit corpus d\u2019extraits pour chaque entr\u00e9e au programme.<br \/>\n&#8211; L\u2019interrogation (15 mn) :<br \/>\nOn veille \u00e0 respecter la dur\u00e9e et le candidat doit pouvoir r\u00e9aliser les trois parties de l\u2019\u00e9preuve (traduction, commentaire, \u00ab bonus \u00bb).<\/p>\n<p>La d\u00e9finition pr\u00e9cise de l\u2019\u00e9preuve figure dans les textes officiels (cf supra) : on ne saurait s\u2019en \u00e9carter.<\/p>\n<p>Il est rappel\u00e9 qu\u2019il ne s\u2019agit pas d\u2019une \u00e9preuve de grammaire. Les interventions ou<br \/>\nquestions de l\u2019examinateur n\u2019ont pour but que de guider le candidat et non le pi\u00e9ger ou le mettre en difficult\u00e9.<\/p>\n<p>Le commentaire de l\u2019ensemble du texte est un moment essentiel qui permet d\u2019appr\u00e9cier comment le candidat comprend le texte et ses enjeux.<\/p>\n<p>&#8211; L\u2019\u00e9valuation :<\/p>\n<p>A la diff\u00e9rence de l\u2019\u00e9preuve de fran\u00e7ais, il est rappel\u00e9 que, pour cette \u00e9preuve<br \/>\nfacultative, seuls sont pris en compte les points au-dessus de 10, ce qui revient \u00e0 noter les \u00e9l\u00e8ves \u00e0 partir de 10. Il y a m\u00e9rite et courage \u00e0 se pr\u00e9senter \u00e0 cette \u00e9preuve et \u00e0 avoir suivi cette option pendant plusieurs ann\u00e9es. La note de 20 n\u2019est pas exceptionnelle.<\/p>\n<p>Pour la derni\u00e8re partie de l\u2019\u00e9preuve (\u00ab bonus \u00bb), on attend simplement que les \u00e9l\u00e8ves puissent commenter la traduction propos\u00e9e en appr\u00e9ciant les \u00e9carts. Cet exercice bref n\u2019appelle pas de reprise et ne peut que relever la note.<\/p>\n<p>On valorise une lecture expressive, une m\u00e9thode de traduction par groupes de mots et de sens claire et bien ma\u00eetris\u00e9e, une sensibilit\u00e9 litt\u00e9raire et une ouverture culturelle. Une capacit\u00e9 \u00e0 scander, une traduction \u00e9l\u00e9gante, une connaissance subtile de la grammaire et de la syntaxe, la hauteur de vue dans le commentaire sont des comp\u00e9tences exceptionnelles qu\u2019il convient de valoriser largement.<\/p>\n<p style=\"text-align: left\"><a href=\"http:\/\/disciplines.ac-bordeaux.fr\/lettres\/\" target=\"_blank\">\u00a0<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/disciplines.ac-bordeaux.fr\/lettres\/\" target=\"_blank\"><br \/>\nTROIS GROUPEMENTS DE TEXTES<br \/>\npar G. Teilletche, professeur au coll\u00e8ge<br \/>\nde Latresne (33)<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">L&rsquo;id\u00e9e de groupements latin\/grec (classe de 3e) permet<br \/>\nde mettre en lumi\u00e8re l&rsquo;int\u00e9r\u00eat d&rsquo;\u00e9tudier ces deux langues<br \/>\nde la culture antique, \u00e9troitement li\u00e9es. La litt\u00e9rature latine<br \/>\nse constitue en effet en se r\u00e9f\u00e9rant \u00e0 la grecque : l&rsquo;on pourra<br \/>\nvoir dans le groupement \u00ab\u00a0carpe diem\u00a0\u00bb des \u00e9l\u00e9ments du<br \/>\nlyrisme grec, ant\u00e9rieurs au lyrisme latin. Mais, ce qui est<br \/>\nparfois oubli\u00e9, les deux litt\u00e9ratures coexistent au sein m\u00eame<br \/>\nde l&#8217;empire romain : non seulement l&rsquo;on \u00e9tudie langue et<br \/>\nlitt\u00e9rature grecque dans l&rsquo;ouest de l&#8217;empire, mais des \u00e9crivains<br \/>\ncontinuent \u00e0 \u00e9crire en grec dans sa partie orientale, en t\u00e9moigne<br \/>\nle second groupement, sur Catilina, o\u00f9 l&rsquo;on apprend que la vie de<br \/>\nCic\u00e9ron est essentiellement connue par Plutarque, \u00e9crivain grec.<br \/>\nLe troisi\u00e8me groupement, en latin, niveau 4e, s&rsquo;il est plus classique<br \/>\nen son th\u00e8me, \u00ab\u00a0servi sunt\u00a0\u00bb, propose un parcours de textes originaux,<br \/>\naccompagn\u00e9s de mots crois\u00e9s et illustrations de qualit\u00e9.<br \/>\n<a href=\"https:\/\/ent2d.ac-bordeaux.fr\/disciplines\/lettres\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2016\/10\/Groupement_carpe_diem.pdf\" target=\"_blank\"><br \/>\n<\/a> <a href=\"https:\/\/ent2d.ac-bordeaux.fr\/disciplines\/lettres\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2016\/10\/Groupement_carpe_diem.pdf\" target=\"_blank\">Le groupement de textes bilingues \u00ab\u00a0carpe diem\u00a0\u00bb.<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: left\"><a href=\"https:\/\/ent2d.ac-bordeaux.fr\/disciplines\/lettres\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2016\/10\/Groupement_latin_grec_Catilina.pdf\" target=\"_blank\">Le groupement bilingue sur Catilina.<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: left\"><a href=\"https:\/\/ent2d.ac-bordeaux.fr\/disciplines\/lettres\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2016\/10\/Groupement_serui_sunt.pdf\" target=\"_blank\">Le groupement en latin sur le th\u00e8me \u00ab\u00a0servi sunt\u00a0\u00bb.<br \/>\n<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/disciplines.ac-bordeaux.fr\/lettres\/\" target=\"_blank\">D\u00c9COUVRIR LE LATIN EN CINQUI\u00c8ME<br \/>\n<\/a>\u00a0\u00a0\u00a0 <a href=\"http:\/\/disciplines.ac-bordeaux.fr\/lettres\/\" target=\"_blank\">COMME UNE LANGUE VIVANTE<br \/>\n<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u00ab\u00a0Loquerisne linguam latinam ?\u00a0(Parlez-vous latin) lui dit l\u2019abb\u00e9 Pirard,<br \/>\ncomme il revenait.<\/p>\n<p>&#8211;\u00a0Ita, pater optime, (Oui, mon excellent p\u00e8re), r\u00e9pondit Julien, revenant<br \/>\nun peu \u00e0 lui. Certainement jamais homme au monde ne lui avait paru moins<br \/>\nexcellent que M. Pirard, depuis une demi-heure.<\/p>\n<p>L\u2019entretien continua en latin. L\u2019expression des yeux de l\u2019abb\u00e9 s\u2019adoucissait\u00a0;<br \/>\nJulien reprenait quelque sang-froid Que je suis faible, pensa-t-il, de m\u2019en<br \/>\nlaisser imposer par ces apparences de vertu\u00a0!\u00a0\u00bb<\/p>\n<p style=\"margin: 0px 0px 1em 160px;padding: 0px;line-height: 1.5em;color: #29303b;font-family: Georgia,Verdana,Arial,serif;font-size: 12px\">Stendhal,\u00a0Le Rouge et le noir, I, 25.<\/p>\n<p>Et si l&rsquo;enseignement du latin se faisait en&#8230; latin ? Parler le latin,<br \/>\nest-ce possible ? N&rsquo;est-il pas \u00e9tonnant qu&rsquo;apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 langue<br \/>\nd&rsquo;enseignement plus d&rsquo;un mill\u00e9naire apr\u00e8s la fin de l&rsquo;imperium<br \/>\nromanum, on ait renonc\u00e9 \u00e0 l&rsquo;id\u00e9e m\u00eame d&rsquo;un latin oral ? Une des<br \/>\ndifficult\u00e9s de son apprentissage n&rsquo;est-elle pas surtout l&rsquo;absence de<br \/>\ncontexte lexical, ce qui rend son acquisition particuli\u00e8rement lent ?<br \/>\nGermain Teilletche, professeur de lettres classiques au coll\u00e8ge de<br \/>\nLatresne, nous pr\u00e9sente la m\u00e9thode qu&rsquo;il a mise au point avec ses<\/p>\n<p>\u00e9l\u00e8ves de 5\u00e8me.<\/p>\n<p>Olivier Mass\u00e9, IA-IPR de lettres en charge du dossier LCA<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0.28cm\">Parler et \u00e9crire en latin en cours de latin\u2026 pour quoi faire\u00a0? La m\u00e9thode active d\u2019enseignement du latin vise \u00e0 plonger les \u00e9l\u00e8ves d\u00e9butants dans un bain linguistique permanent en les invitant \u00e0 s\u2019exprimer en latin, \u00e0 d\u00e9crire en latin, \u00e0 lire et comprendre des textes originaux en latin. Cette m\u00e9thode vise avant tout \u00e0 leur faire employer et comprendre dans la langue le fonctionnement casuel et son articulation avec les formes de premi\u00e8re et de deuxi\u00e8me d\u00e9clinaison. Ainsi, les \u00e9l\u00e8ves plus faibles en grammaire, en difficult\u00e9 d\u00e8s l\u2019entr\u00e9e en cinqui\u00e8me devant les fonctions dans la phrase fran\u00e7aise, peuvent s\u2019appuyer sur leur exp\u00e9rience du latin pour combler leurs lacunes, sans rien sacrifier du programme de latin de cinqui\u00e8me, que ce soit dans le programme de langue que dans la d\u00e9couverte de textes originaux, la m\u00e9thode articulant sans cesse des activit\u00e9s audio orales et la lecture de textes latins.<\/p>\n<p lang=\"fr-FR\" style=\"margin-bottom: 0.28cm\">Trois s\u00e9ances peuvent illustrer cette d\u00e9marche.<\/p>\n<p lang=\"fr-FR\" style=\"text-indent: 1.27cm;margin-bottom: 0.28cm\">La s\u00e9ance inaugurale part de la pr\u00e9sentation des \u00e9l\u00e8ves \u00e0 l\u2019oral, en s\u2019appuyant sur <a href=\"\/lettres\/uploads\/pages\/156\/file\/I,1.pdf\" target=\"_blank\">le diaporama du document joint.<\/a> Les \u00e9l\u00e8ves sont amen\u00e9s \u00e0 employer les formes de premi\u00e8re et de deuxi\u00e8me d\u00e9clinaison concern\u00e9es au nominatif, ainsi les formes du verbe \u00eatre, autour d\u2019un vocabulaire basique. Ce jeu fixe la couleur bleue, qui restera toujours associ\u00e9e au nominatif. Puis l\u2019\u00e9l\u00e8ve pourra utiliser ces connaissances basiques pour comprendre l\u2019essentiel de la st\u00e8le, li\u00e9e \u00e0 un cours sur les tria nomina. Il ne lui est pas demand\u00e9 de traduire la st\u00e8le (une traduction pourra bien s\u00fbr \u00eatre fournie \u00e0 la fin du parcours de la s\u00e9ance), mais de r\u00e9pondre aux questions pr\u00e9cises pos\u00e9es en latin. Celles-ci lui demandent de circuler dans le texte pour trouver la bonne information (qui consiste de mani\u00e8re tr\u00e8s simple \u00e0 retrouver les marques du nominatif en fonction de sujet ou d\u2019attribut du sujet) en s\u2019appuyant aussi sur un vocabulaire souvent transparent.<\/p>\n<p lang=\"fr-FR\" style=\"text-indent: 1.27cm;margin-bottom: 0.28cm\">La s\u00e9ance suivante compliquera le jeu inaugural. Il est simplement demand\u00e9 \u00e0 l\u2019\u00e9l\u00e8ve de dire ce qui est agr\u00e9able ou pas, une question donc bleue (voir <a href=\"\/lettres\/uploads\/pages\/156\/file\/I,%202bis.pdf\" target=\"_blank\">ici<\/a>), articulant deux nominatifs (sujet\/attribut du sujet) autour du verbe \u00eatre\u00a0; puis l\u2019enseignant demande la m\u00eame chose mais de mani\u00e8re diff\u00e9rente\u00a0: qu\u2019est-ce que l\u2019\u00e9l\u00e8ve aime. C\u2019est une nouvelle couleur, l\u2019orange, articul\u00e9e apr\u00e8s des verbes transitifs (il y a d\u2019autres exemples dans la s\u00e9ance\u00a0: entendre, comprendre\u2026), et donc une nouvelle forme, que l\u2019enseignant aura \u00e0 c\u0153ur de faire alterner les formes orange avec les formes bleues sur les m\u00eames mots. C\u2019est aussi le moment d\u2019introduire une premi\u00e8re vue du pr\u00e9sent de l\u2019indicatif\u00a0; ces formes seront ensuite utilis\u00e9es pour comprendre et commenter un texte (par exemple un extrait de L\u2019\u00e9loge d\u2019une matrone romaine).<\/p>\n<p lang=\"fr-FR\" style=\"text-indent: 1.27cm;margin-bottom: 0.28cm\">Plus tard dans l\u2019ann\u00e9e, tous les cas, sauf le vocatif, ont \u00e9t\u00e9 vus et associ\u00e9s \u00e0 une couleur<a href=\"\/lettres\/uploads\/pages\/156\/file\/III,3.pdf\" target=\"_blank\">.<\/a> Les jeux d\u2019\u00e9nonciation se sont complexifi\u00e9s cas par cas, les \u00e9l\u00e8ves ont pu \u00eatre amen\u00e9s progressivement vers des traductions plus longues et plus pr\u00e9cises \u2013 chaque texte \u00e9tant mis en couleur par leurs soins avant toute interpr\u00e9tation. <a href=\"\/lettres\/uploads\/pages\/156\/file\/III,3.pdf\" target=\"_blank\">La derni\u00e8re s\u00e9ance que nous pr\u00e9sentons ici<\/a> montre comment le jeu \u00e9nonciatif se pr\u00e9cise autour du commentaire en latin d\u2019une \u0153uvre artistique\u00a0; des questions color\u00e9es invitent les \u00e9l\u00e8ves \u00e0 comprendre la structure de la peinture autant que la structure de la phrase latine\u00a0: des questions vertes indiquent une circonstance et n\u00e9cessitent un ablatif, une question violette am\u00e8ne une relation d\u2019appartenance et un g\u00e9nitif\u2026 les \u00e9l\u00e8ves r\u00e9citent ainsi sans s\u2019en rendre compte d\u00e8s le d\u00e9but du cours des d\u00e9clinaisons mais ils ne le font pas dans un tableau \u00ab\u00a0mort\u00a0\u00bb mais bien en situation, dans une phrase latine concr\u00e8te et vivante. Le texte d\u2019Hygin lui succ\u00e9dant \u00e9voque bien entendu le m\u00eame th\u00e8me, mais surtout il reprend certaines formes (\u00ab\u00a0quadrigis\u00a0\u00bb) que les \u00e9l\u00e8ves ont d\u00fb employer dans la description orale du tableau. Ils sont amen\u00e9s \u00e0 donner des couleurs \u00e0 leur texte latin, leur permettant ainsi de circuler dans celui-ci, de voir ses sujets et ses circonstancielles, en somme de comprendre sa structure.<\/p>\n<p lang=\"fr-FR\" style=\"text-indent: 1.27cm;margin-bottom: 0.28cm\">Cette m\u00e9thode rend la partie linguistique du cours de latin beaucoup plus vivante et accueillante pour tous les \u00e9l\u00e8ves. Elle permet aussi de poser \u00e0 plat les difficult\u00e9s syntaxiques de chacun, cas apr\u00e8s cas, et de faire progresser le groupe autour de l\u2019essentiel\u00a0: le lien entre des formes que l\u2019on reconna\u00eet et leur sens.<\/p>\n<p lang=\"fr-FR\" style=\"text-indent: 1.27cm;margin-bottom: 0.28cm;text-align: right\">Germain Teilletche<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>| Enseignement des lettres | Langues et Cultures de l&rsquo;Antiquit\u00e9 au 08\/03\/2015 Pourquoi les langues et cultures de l&rsquo;Antiquit\u00e9 ? &#8230; pourrait-on reprendre avec Jacqueline de Romilly. Dans son ouvrage Pourquoi la Gr\u00e8ce ? en effet, elle met en lumi\u00e8re deux aspects indissociables et majeurs de l&rsquo;hell\u00e9nisme : la libert\u00e9 et l&rsquo;humanisme, valeurs fondamentales qui &hellip; <a href=\"https:\/\/ent2d.ac-bordeaux.fr\/disciplines\/lettres\/2015\/03\/08\/actualites-des-lca\/\" class=\"more-link\">Continuer la lecture<span class=\"screen-reader-text\"> de &laquo;&nbsp;Actualit\u00e9s des LCA&nbsp;&raquo;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[30],"tags":[],"class_list":["post-812","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-l-c-a"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ent2d.ac-bordeaux.fr\/disciplines\/lettres\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/812","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ent2d.ac-bordeaux.fr\/disciplines\/lettres\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ent2d.ac-bordeaux.fr\/disciplines\/lettres\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ent2d.ac-bordeaux.fr\/disciplines\/lettres\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ent2d.ac-bordeaux.fr\/disciplines\/lettres\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=812"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/ent2d.ac-bordeaux.fr\/disciplines\/lettres\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/812\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1075,"href":"https:\/\/ent2d.ac-bordeaux.fr\/disciplines\/lettres\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/812\/revisions\/1075"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ent2d.ac-bordeaux.fr\/disciplines\/lettres\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=812"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/ent2d.ac-bordeaux.fr\/disciplines\/lettres\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=812"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ent2d.ac-bordeaux.fr\/disciplines\/lettres\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=812"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}